Zvaniet uz mūsu „karsto līniju” +371 22 00 33 17   LV RU EN DE

Subtitri un dublēšana

Subtitri ir filmas vai televīzijas pārraides balss tulkojuma teksts, ko ekrānā attēlo rakstveidā. Subtitru tulkošanu kinofilmām un televīzijas raidījumiem veic mūsu pieredzējušie tulki un tulkotāji.

Valodas dublēšana ir skaņas apstrādes process, kurā balsi oriģinālajam kino vai televīzijas materiālam sinhroni tulko citā valodā. Kvalificēti tulki, teicami nostādītas balsis, inženieri un projektu vadītāji, ko papildina mūsdienu tehniskās iespējas, ir viss „filologi.lv” vajadzīgais, lai radītu augstas klases valodas dublāžas skanējumu.

Sadarbojamies ar starptautiskām skaņu ierakstu studijām visā pasaulē un Baltijas valstīs. „filologi.lv” Latvijas komanda un starptautiskie sadarbības partneri dod mums iespēju realizēt liela apjoma projektus vienā vai vairākās valodās.

Subtitri un dublēšana
Subtitri un dublēšana
© filologi.lv, 1991-2017      Adrese: Krišjāņa Barona iela 37, 2. stāvs, Rīga, LV-1011, Latvija, Tālrunis: +371 22003317, Fakss: +371 67072207, E-pasts: info@filologi.lv
  Facebook Like Share on Facebook Share on LinkedIn
Maģistra darbi, bakalaura darbi, diplomdarbi, kursa darbi, studiju darbi un referāti „ELEKTRODARBI” komanda — serviss 24/7 (elektriķa pakalpojumi, avārijas elektriķis Rīgā) filologi.com's Translation Agency Services in London, UK Digitālais mārketings, reklāma, mārketings, sabiedriskās attiecības, PR, integrētā mārketinga komunikācija, Rīgā, Londonā Mastercard Visa American Express PayPal filologi.lv Tulkošanas Birojs Rīgā, Latvija - Tulkošanas Pakalpojumi Facebook LinkedIn