Zvaniet uz mūsu diennakts „karsto līniju” +371 22 00 33 17   LV RU EN DE

Subtitri un dublēšana

Subtitri ir filmas vai televīzijas pārraides balss tulkojuma teksts, ko ekrānā attēlo rakstveidā. Subtitru tulkošanu kinofilmām un televīzijas raidījumiem veic mūsu pieredzējušie tulki un tulkotāji.

Valodas dublēšana ir skaņas apstrādes process, kurā balsi oriģinālajam kino vai televīzijas materiālam sinhroni tulko citā valodā. Kvalificēti tulki, teicami nostādītas balsis, inženieri un projektu vadītāji, ko papildina mūsdienu tehniskās iespējas, ir viss „filologi.lv” vajadzīgais, lai radītu augstas klases valodas dublāžas skanējumu.

Sadarbojamies ar starptautiskām skaņu ierakstu studijām visā pasaulē un Baltijas valstīs. „filologi.lv” Latvijas komanda un starptautiskie sadarbības partneri dod mums iespēju realizēt liela apjoma projektus vienā vai vairākās valodās.

Subtitri un dublēšana
© filologi.lv, 2009      Tālrunis: +371 22003317, Fakss: +371 67072207, E-pasts: info@filologi.lv
  filologi.com's Translation Services in London, UK Mastercard Visa American Express PayPal European Structural Funds Top.LV Latvijas Reitingi